dimanche 14 juillet 2013

Snick*** Commercials: Think global, Act local leh

On a beau écrire des pages, mettre de multiples photos pour illustrer nos propos, il y a une chose qu'un blog retransmet difficilement, ce sont les discussions avec les asiatiques. Par cela, j'entends les accents, les expressions, les intonations, les mimiques, les mélanges des différentes langues (en l’occurrence le Singlish pour Singapour). Voici une sélection de publicités pour une barre de chocolat au caramel, retravaillée en fonction du pays de diffusion. Vous y trouverez le meilleur de chaque pays/ethnie en quelques secondes de dialogue. Plusieurs petites subtilités se sont glissées entre ces différentes versions, à vous de les découvrir !


Snick*rs - Singapour, en anglais (doublé) dans le texte

Snick*rs - Malaisie, en Malais dans le texte


Snick*rs - Malaisie mais en chinois mandarin cette fois-ci

Pour les non-anglophones/malophones/sinophones, voici le pitch : la gardienne est une vraie passoire et quand un joueur de son équipe lui dit que sa grand-mère pourrait mieux jouer, elle lui répond d’amener sa grand-mère. Le joueur est vexé et commence à s'énerver. Le capitaine arrive alors vers "Jo" et constate qu'il n'est pas dans son assiette / que ce n'est pas totalement la même personne quand il a faim. La solution se trouve dans cette barre chocolatée. Nǐ míngbái ma ?

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire